Now Pope Francis has risked the wrath of traditionalists by approving a change to the wording of the Lord’s Prayer. Instead of saying “lead us not into temptation”, it will say “do not let us fall into temptation”. [...]
Some have expressed concern about changes to the wording. Meredith Warren, a lecturer in biblical and religious studies at Sheffield University, said: “This new version of the Lord’s Prayer tries to avoid implying that God has some hand in evil.
“But in doing so the pope not only overlooks the many biblical examples where God works with the devil to tempt his followers and even his own son. The new version actually goes against the plain meaning of the Greek of the gospel text.” [...]
The Catholic church in England and Wales said it had no immediate plans to change the wording. “The Lord’s Prayer has been changed in the Italian language – there are no plans at present for it to change in English,” a spokesperson said.
No comments:
Post a Comment